面白い本を知ってしまった
難解な小説なのだが柳瀬尚紀さん訳と聞いたら読まずにいられない
「ナンセンスの絵本」の柳瀬尚紀さんだよ!!
一ページ目のスクショを読んだけど一つも意味が分からない!!
駄洒落と言葉遊び、というか言葉のこねくり回しのオンパレードでとても良い
音読してみたけどやっぱり訳が分からない!!
原文は英語ではあるんだけどまあ読むのは諦めた、そんな教養は私にはない
中国語や韓国語にも訳されてるそうなんだけど、言語構造的にあの言葉こねくり回しをどう中文に訳してるのかものすごく興味がある
hontoで検索したら全四巻の一冊目は電車で一時間のジュンク堂にもあるけどそれ以降は青森の本屋にしか在庫がないのも最早詩的でいい
ユリシーズの方も調べてみたけど、こちらも難解なのと、読むのにあらかじめ必要そうな知識が私にないのと、本自体とは関係ないんだけどレビューにネトウヨが湧いてて不愉快になったのでそっちは一旦やめておく
訳の分からないものが好きなんだろうなあ
語学も「難解だ」と言われるとやりたくなるし
とりあえずアラビア語なんとかしようね、何年文字の復習やってんだ